/ E n t r e/ B e t w e e n

2013

 

Para el proyecto –E n t r e— expuesto en “Nuevos Nombres 2013”, me propuse encontrar el primer oficio que se ejerció en el espacio que hoy conocemos como: el Museo de arte del Banco de la República, el Museo Botero y la Casa de la moneda en Bogotá - Colombia.

Encontré que desde el siglo XVII los indígenas y esclavos acuñaron y manufacturaron las primeras monedas de oro del país: las macuquinas o monedas “hechas a golpe” por su significado en chibcha.

La primera parte del proyecto –E n t r e- es una acción que toma como soporte una de las balanzas de esa época, ubicada en el espacio orginial en donde se acuñó la macuquina y se comercializó el pan de sal u “oro blanco”, objeto ancestral de intercambio indígena. En una de las bandejas de la balanza pongo un grano de sal sobre otro, hasta lograr mantener en equilibrio la mayor cantidad de ellos. Por naturaleza, la sal se aglutina, se junta y se pega, pero la que yo uso es sal industrial yodada a la que productos antiglutinantes la separan con fines comerciales. Es por eso que mi acción es un intento por reúnir a —la que ha sido separada— para resignificar su valor cultural.

En la segunda parte del proyecto uso el oficio de la tapia pisada, que retomando la expresión chibcha macuquina o “hecho a golpe”, es la aplicación técnica dirigida al uso del pisón y la fuerza humana para construir muros pisando o “gopleando” la tierra. De la aparente violencia con la que se erigen dos bloques macisos de tierra, en medio de ellos, germina y transcurre la vida de un fríjol lupino lupensis, especie en peligro de extinción.

 

 

For the project —B e t w e e n— exhibited in "Nuevos Nombres 2013” (New Names 2013)",  I was willed to find the first craft ever done in the space known today as the Art Museum of the Banco de la República, the Botero Museum and the Casa de la moneda in Bogotá - Colombia. I found that since the seventeenth century the natives and slaves minted and manufactured the country's first gold coins: the macuquinas or coins "made by coup or hit" as their meaning in Chibcha explains. The first part of the project -E n t r e- is an action that takes as support one of the objects of that period, a balance located in the original space where the macuquina was minted and the ancestral object of indigenous exchange, the bread of salt or "White gold", was comercialized. In one of the trays of the balance I put a grain of salt over another, until I balanced the most of them. By nature, the salt is agglutinated, gathered and glued, but the one I use is industrial salt which has been iodized and passed by antigliding products in order to separate it for commercial purposes. That is why my action brings together that, —that has been separated— to re-signify its cultural value. In the second part of the project, I use the craft of the tapia pisada which could be refererd to chibcha expresion macuquina or "made by coup". Tapia pisada It is the technical application directed to the use of a ram and human force to build walls by trampling or "hitting" the soil. From the apparent violence with which two blocks of black soil are erected, in the midst of them, germinates and occurs the life of a lupine lupensis bean, a species in danger of extinction.

Imágenes de la obra / Images of the work: